Übersetzungsapps gibt es mittlerweile viele. Egal ob für das Nachschlagen einzelner Wörter oder für die gesamte Kommunikation in einer anderen Sprache. Daneben gibt es auch separate Übersetzungsgeräte, welche ein Gespräch in einer fremden Sprache erleichtern sollen. Google hat nun ein Patent für ein solches Gerät eingereicht, welches gleichzeitig auch ein Ladegerät für euer Smartphone ist.
Einmal in die Ladehülle sprechen bitte!
Das Patent wurde am zweiten Januar eingereicht und am vierten Juli veröffentlicht. Google beschreibt darin ein Case für mobile Geräte, welche nicht nur zum Laden des Gerätes verwendet werden kann, sondern darüber hinaus auch als Übersetzer fungieren kann. Dies wird wie folgt beschrieben:
An auxiliary device charging case is used to facilitate translation features of a mobile computing device or auxiliary device. A first user, who may be a foreign language speaker, holds the charging case and speaks into the charging case. The charging case communicates the received speech to the mobile computing device, either directly or through the auxiliary device, which translates the received speech into a second language for a second user, who is the owner of the mobile computing device and auxiliary device. The second user may provide input in the second language, such as by speaking or typing into the auxiliary or mobile computing device. The mobile computing device may translate this second input to the first language, and transmit the translated input to the charging case either directly or through the auxiliary device. The charging case may output the translated second input to the first user, such as through a speaker or display screen.
Eine Ladehülle für Zusatzgeräte wird verwendet, um die Übersetzungsfunktionen eines mobilen Gerätes oder einer Zusatzvorrichtung zu erleichtern. Ein erster Benutzer, der möglicherweise fremdsprachig ist, hält die Ladehülle und spricht hinein. Die Ladehülle übermittelt die empfangene Sprache an die mobile Computervorrichtung, entweder direkt oder über die Hilfsvorrichtung, die die empfangene Sprache in eine zweite Sprache für einen zweiten Benutzer übersetzt, welcher der Eigentümer der mobilen Computervorrichtung und der Hilfsvorrichtung ist. Der zweite Benutzer kann Eingaben in der zweiten Sprache machen, beispielsweise durch Sprechen oder Eingeben in die Hilfs- oder Mobilcomputer-Vorrichtung. Die mobile Computervorrichtung kann diesen zweiten Eintrag in die erste Sprache übersetzen und den übersetzten Eintrag entweder direkt oder über die Zusatzvorrichtung an das Ladegerät übertragen. Das Ladegerät kann den übersetzten zweiten Eintrag an den ersten Benutzer ausgeben, beispielsweise über einen Lautsprecher oder einen Bildschirm.
Google stellt hier ein wirklich interessantes Konzept vor. Auf diese Weise benötigen bei einer Konversation nicht mehr beide Gesprächsteilnehmer die gleiche App bzw. einen Übersetzer. Ein Case mit integrierter Ladefunktion dürfte sicherlich dein ein oder anderen Käufer finden. Wie bei Patenten üblich, muss dies nicht in einem finalen Produkt münden, dennoch wäre solch ein Gadget sicherlich für viele nicht uninteressant.
Wie findet ihr die Idee? Nutzt ihr in Gesprächen mit fremdsprachigen Personen Übersetzungsgeräte oder eine App?
Quelle: patentscope
Wann wird der Google Assistent oder der Übersetzer in Rauch Melder, Toaster und Waschmaschine integriert? Will lieber mit meinem Toaster als mit ner Ladehülle reden. 😁😁😁
Ja finde ich auch. Gerade wegen der Globalisierung, nicht dass sowas passiert https://www.youtube.com/watch?v=i454TOWAxL8
Too much Google….. Es gibt auch andere Firmen. Früher hatten die Menschen was gegen Monopole …… Bei Windows war der Explorer im System wie schlimm…. Heute gehört bis zu 80% einer Firma Alphabet
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Alphabet_Inc.
Aber das Internet war mal frei….